Quelles que soient les précautions que vous prendrez, on remarquera votre présence.
不论您采取怎样预防措施,别人都会注意到您存在。
Quelle que soit ta décision , je la respecterai .
无论你决定如何,我都会尊重。
Quels que soient ses efforts, il ne réussira pas.
无论他做出么样,他都不会成功。
Quelle que soit votre décision, donnez-moi une réponse.
不管你做么决定,请给我回答。
Quelles que soient ces difficultés, nous devons les surmonter.
无论么样困难,我们都应该克服。
Quelle que soit votre décision,donnez-moi une réponse.
不管您作出么决定,请给我回答。
Quelle que soit ta nationalité,on te souhaite la bienvenue.
不管你国籍是么,我们都欢迎。
Aucun remboursement ne peut être accepté quel que soit le motif.
无论任何理由, 本考试不可退费。
Vous pouvez ajouter un domaine existant quelle que soit son extension.
您可以添存在域名,不管它是否是顶级域名。
Elle fait du jogging chaque jour, quel que soit le temps.
不管天气如何,她每天都慢跑。
Je lis tous les journaux quelles que soient leurs tendances politiques.
不管它们有何种政治倾向,我都阅读各种报纸。
Quelle que soit votre opinion, j'espère que vous me la direz.
不管您有么看法,我希望您能告诉我。
Ces dispositions sont applicables quelle que soit la forme ou le support du contrat.
这些条文是可用,这些条文是合同组成和载体。
Une bonne glace, quel que soit son parfum, ne doit pas comporter trop d’air.
称上好冰激凌,是因为她香味,这样冰激淋不应含有太多空气。
Chaque légionnaire est ton frère d'armes quelle que soit sa nationalité, sa race, sa religion.
每位兵团成员都是你同袍,不论国籍、种族及教义。
Die signifie que quel que soit le type de décoration de travail pour maximiser l'efficacité.
模具意味着不管么样地装饰工作,效益达到最大化。
Nous le condamnons quelle que soit son origine.
我国谴责任何来源恐怖主义。
La cotisation est due quel que soit l'âge.
缴款不论年龄如何均应交付。
Le terrorisme, quelles que soient ses manifestations est répugnant.
任何恐怖主义表现都是应受到谴责。
Celle-ci sera satisfaite quel que soit le choix opéré.
但无论选择其中哪种,美国代表团都会感到满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu seras bienvenue quelle que soit l'heure.
欢迎你随时加入。
Il n’y arrive pas, quel que soit son courage !
他做不到,无论他多么有勇气。
Nous fuirons, quel que soit le temps. »
不论天气如何,我们逃走吧。”
Marche à pied, natation, quelle que soit la météo.
散步,游泳,无论天气如何。
Quelle que soit la technique d'observation ? demanda AA.
“用什么办法都看不到吗?”AA问。
Nous ferons tout pour que ces otages, quelle que soit leur nationalité, soient libérés.
无论他们的国籍如何,我们将竭尽所能,让这些人质被。
Quelles que soient ces tempêtes, l’irresponsabilité humaine y est mêlée.
不问这些风的性质如何,其中人负不了。
Je respecte chacun d'entre vous, quel que soit votre choix.
无论你们的选择如何,我尊重你们每一个人的决定。
Mais quel que soit leur nom, ces petits symboles cachent un secret.
不管名叫什么,这些小符号都藏着一个秘密。
Quelles que soient les circonstances, il m'était inconcevable de trahir la Coalition.
不论在什么情况下,背叛联合政府对我来说是一件不可想像的事。
Nous sommes vraiment équipés comme n’importe quel musée international quel que soit le continent.
我们配备了无论什么国际博物馆无论哪个大洲。
Quelle que soit l'époque, un militaire doit pouvoir endurer ce type d'humiliation.
何时代,军人都需要忍辱负重。”
Je pense que mon parcours démontre que quelle que soit son histoire, tout est possible.
我认为我的经历表明,无论你的过去如何,一切皆有可能。
Par ailleurs, le naturisme, il a toujours été une contre-culture, quelles que soient les époques.
此外,自然主义,它一直是一种反文化,无论哪个时代。
Nous sommes vraiment équipés comme n'importe quel musée international quel que soit le continent.
我们的设备很齐全,就像无论是哪个大陆的那个国际博物馆一样。
Quelle que fût sa forte nature, l’absence de Marius avait changé quelque chose en lui.
无论他的性格是多么顽强,马吕斯的出走使他的心情多少改变了一点。
Ceci permettait aux marins de mieux attraper le vent quelle que soit sa direction.
这使得水手们无论风向如何,都能更好地捕捉风。
Le golfe du Morbihan, quel que soit l'endroit où vous irez, c'est magique.
无论你走到哪里,莫比昂海湾都非常迷人。
En somme, quel que fût ce Jean Valjean, c’était incontestablement une conscience qui se réveillait.
总之,不论这冉阿让是个什么样的人,他肯定是个对良心悔悟的人。
En gros, davantage de gardes-faune, quelle que soit la manière dont on souhaite cadrer cela.
总之,会有更多的野生动物管理员。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释